نرم افزار های مورد نیاز

تبلیغات متنی

[ad_1]

کپسول کی پی تیوا

اطلاعات دارویی کپسول کی پی تیوا

کی پی تیوا نوعی کپسول استنشاقی است که باعث گشاد کردن مجاری تنفسی و آسان شدن تنفس می شود. مصذف این دارو باعث بهبود تنفس می شود. از عوارض این دارو می توان به سینوزیت، درد قفسه سینه، یبوست، خشکی دهان، استفراغ و تاری دید اشاره کرد.

وقتی مجاری هوا تنگ می شود، تنفس سخت می شود و فرد مدام سرفه می کند. برای کنترل کردن این حملات می توان متناسب با ضعف و شدت بیماری از داروهای مرتبط در این زمینه استفاده کرد. این داروها به صورت خوراکی و به صورت استنشاقی هستند. در این مطلب اطلاعات دارویی کپسول کی پی تیوا را می خوانید.

وقتی مجاری تنفسی تنگ شود باعث ایجاد مشکلاتی مانند تنگی نفس و تنفس صدا دار می شود. با استفاده از بعضی از داروها می توان میزان التهاب و سرفه ناشی از بیماری های تنفسی را کمتر کرد. اینکه چه چیزی باعث تنگی تنفس می شود هیچ پاسخی واضحی وجود ندارد. بعضی از عوامل مانند عوامل ژنتیکی، گرد و غبار در هوا، دود سیگار، استرس شدید، عفونت های تنفسی، مصرف بعضی از داروها خاص مانند آسپرین، ناپروکسن، اسبوپروفن، فعالیت شدید فیزیکی و ورزش و یا بعضی از مشکلات گوارش مانند رفلاکس معده همگی می توانند باعث ایجاد اختلال شوند.

کپسول کی پی تیوا چیست و به چه منظور مصرف می شود؟

کپسول کی پی تیوا جزو داروهای استشاقی ضد آسم است که مصرف این دارو باعث بهبود تنفس می شود. این دارو برای جلوگیری از برونش اسپاسم در بزرگسالان مبتلا به بیماری مزمن انسداد ریوی، از جمله امفیزم و برونشیت مزمن استفاده می شود. کپسول های استنشاقی، به منظور گشاد نمون مجاری تنفسی و آسان شدن تنفس به کار می رود و تنفس برای این دسته از بیماران را آسان می کند.

کپسول کی پی تیوا

نام های دیگر این دارو، موارد مصرف، عوارض و تداخل دارویی این کپسول

نام های دیگر : …

موارد مصرف دارو : رفع تنگی نفس

عوارض این دارو : درد پا، میالژی، علائم سرماخوردگی مثل سرفه، عفونت دستگاه تنفسی فوقانی، بثورات جلدی، واکنش‌های آلرژیک، درد قفسه سینه، سینوزیت، یبوست، خشکی دهان، استفراغ، تاری دید، عفونت ادراری، آرتریت

تداخل دارویی : داروهای آنتی‌کولینرژیک

دوز مصرف و نحوه مصرف کپسول کی پی تیوا

مقدار مصرف این دارو باید توسط پزشک مشخص شود. دوز مصرفی این دارو 2 بار در روز و از طریق استنشاق مصرف می شود. طریقه مصرف کپسول های استنشاقی این دارو به این صورت است که کپسل را از سر رنگی آن در وسیله استنشاقی قرار می دهید، دستگاه را به حالت افقی نگه دارید و با حرکت دادن قسمت وسط دستگاه کپسول را درون دستگاه ثابت می کند. پس از آن با حرکت دادن قسمت متحرک دستگاه به جلو و عقب کپسول را سوراخ کنید، هوای ریه را تا جایی که ممکن است خارج کنید، دستگاه را به حالت افقی نگه دارید و آن را بین لب هایتان قرار دهید و دهان را کاملا ببندید، سر را مقداری به عقب متمایل کنید، نفسی عمیق از طریق استنشاق بکشید و به مدت 10 ثانیه نفستان را نگه دارید سپس به آهستگی نفس بکشید.

نکاتی در مورد مصرف کپسول کی پی تیوا

  • اگر باردار هستید و قصد بارداری دارید به پزشک خود اطلاع دهید.
  • داشتن هر گونه سابقه حساسیت دارویی را به پزشک اطلاع دهید.
  • اگر مصرف این دارو مشکل تنفسی را در شما برطرف نکرده است، بهتر است درباره ادامه مصرف آن با پزشک مشورت کنید.
  • اگر در دوران شیردهی هستید حتما درباره مصرف یا عدم مصرف کپسول کی پی تیوا با پزشک صحبت کنید.
  • دارو را تنها مطابق با دستور پزشک مصرف کرده و میزان مصرف آن را خودسرانه افزایش ندهید.
  • چنانچه به بیماری‌هایی مثل دیابت، نقص کلیوی یا کبدی مبتلا هستید قبل از مصرف دارو در این باره با پزشک معالج خود مشورت کنید.
  • چنانچه مصرف یک نوبت از دارو را فراموش کردید و به زمان مصرف بعدی نزدیک بودید دوز فراموش شده را رها کرده و طبق برنامه مصرف دارو را ادامه دهید. هیچ گاه برای جبران نوبت فراموش‌شده میزان دارو را در نوبت بعدی افزایش ندهید.
  • اگر هم زمان داروهای دیگری مصرف می‌کنید برای جلوگیری از تداخلات احتمالی به پزشک یا داروساز اطلاع دهید.
  • از قطع خودسرانه دارو پرهیز کنید.
  • کودکانی که از فرم استنشاقی داروی اسپیریوا استفاده می‌کنند باید توسط بزرگ‌سالان کنترل شوند.
  • قرار گرفتن در معرض هوا می‌تواند کپسول را خراب کند. بنابراین هر كپسولی كه بعد از خارج شدن از بسته استفاده نشد را نگه نداشته و دور بیندازید.
  • برای دست یافتن به بهترین نتایج درمانی این دارو را به‌طور منظم مصرف کنید.
  • کهیر، اشکال در تنفس، تورم صورت، لب‌ها، زبان یا گلو از نشانه‌های حساسیت به داروست. در صورت مشاهده این علائم سریعا به اورژانس مراجعه کنید

همچنین بخوانید : علائم تنگی نفس چیست و چگونه درمان میشود؟

[امتیاز دهنده: 0 نفر و میانگین امتیاز: 0]

[ad_2]

[ad_1]

زیباترین نام های دخترانه و اسم های خاص دخترانه برا دختر خوشگل, لیست اسم دخترانه

اگر صاحب فرزند دختر شده اید و قصد دارید نامی زیبا انتخاب کنید، می توانید در این مطلب که فهرست اسامی زیبای خارجی دخترانه است یکی را برگزینید. در این مطلب فهرست این نام های خارجی دخترانه را به همراه تلفظ صحیح آنها را مشاهده می کنید.

این نام های زیبا ریشه فرانسوی، انگلیسی، ترکی، یونانی، لاتین و هندی دارند.


اسم دختر خارجی (ریشه فرانسوی)

اسم     تلفظ      معنی


الف

آتنا atena : در اساطیر یونان، خدای اندیشه، هنر، دانش، و صنعت

آتنه : آتنا در اساطیر یونان، خدای اندیشه، هنر، دانش، و صنعت

آریان ariyan : بانوی بسیار مقدس – نام دختر مینوس پادشاه اساطیری یونان

آزاله  azale : گلی خوشبو که معمولا به شکل قیف یا زنگوله است و به رنگهای سفید، صورتی، زرد، قرمز، و ارغوانی دیده می‌شود.

آلیس  alis : بانوی نجیب زاده، دختر اصیل، خانم با اصل و نسب

اورانوس : نام هفتمین سیاره منظومه شمسی

ایده : فکر و اندیشه، رأی

ب       

برلیان berelian : الماس تراش داده شده که درخشش و زیبایی خاصی دارد.

ر

راشل rashel : راحیل

رز   roz : گلی از خانواده گل سرخ دارای گل‌هایی به رنگ‌های مختلف

رزیتا rozita : گل رز کوچک

ژ

ژاسمن : یاسمن

ژاسمین : یاسمن

ژاکلین : ژاکلین           

ژانت : مونث ژان (ژان = یحیی، یوحنا ، خداداد)

ژانین : نام دریاچه ای در یونان

ژانیتا : نام شهری در یونان در کنار دریاچه ای به همین نام

ژربرا : گلی زینتی به شکل مینا ولی بسیار درشت تر از آن به رنگهای صورتی تا سرخ

ژرویرا : ژریرا

ژینوس : باهوش، نابغه، ژینا

س

سولینا solina : ریشه فرانسه-ترکی به معنی رسمی، مقدس، موقر، محترم، با احترام، با تشریفات

سی بل si bel : نام ربه النوع خاک

سینره : گیاهی زینتی و نیز دارویی با گل‌هایی که در اواخر زمستان و اوایل بهار شکوفا می‌شوند، پامچال فرنگی

ف

فلور : گل

ک

کاترین katrin : پاک، بی آلایش

کاملیا kamelia : گلی درشت و زیبا به رنگ سفید و صورتی که در بهار ظاهر می‌شود.

کلارا : نام راهبه‌ای ایتالیایی

م

مارگریت : گلی زیبا به رنگ سفید

ماگنولیا : گلی درشت و خوشبو به شکل تخم مرغ

مانیوک : نام گیاهی با ریشه های ضخیم و دارای نشاسته بسیار

ن

نادیا nadiya : امید، آرزو

نانسی nansi : نام شهری در فرانسه

و

ونوس venoos : الهه زیبایی یونان – ستاره زهره

ویوات : گل بنفشه

اسم دختر

خاص ترین اسم دخترانه

اسم دختر خارجی (ریشه یونانی)

اسم     تلفظ      معنی


الف

آتنایا : آتنا، مظهر اندیشه و هنر و دانش، نام الهه یونانی ، دختر زئوس خدای خدایان

آتوسا atusa : نام دختر کوروش پادشاه هخامنشی

آرامیس aramis : آرامش و راحتی

آرتمیس artmis : در اساطیر یونان، خدای شکار و خواهر دوقلوی آپولون، همچنین نام شیرزنی که فرمانده نیروی دریایی کمبوجیه در جنگ بین ایران و یونان بود.

آرتیمیس artimis : آرتمیس، در اساطیر یونان، خدای شکار و خواهر دوقلوی آپولون، همچنین نام شیرزنی که فرمانده نیروی دریایی کمبوجیه در جنگ بین ایران و یونان بود.

آسنات asenat : نام همسر حضرت یوسف و دختر فوتی فارع کاهن شهر آون (یکی از مناطق مصر) بود.

آماتیس amatis : نوعی کوارتز شفاف به رنگ بنفش یا صورتی که در جواهرسازی به کار می‌رود.

آنیس anis : انیسون، مقاومت و اعتراض

آنیسا anisa : ریشه یونانی-فارسی  به معنی مبارز بزرگ – آنیس یونانی به معنای مقاومت و اعتراض + الف تانیث فارسی. در فارسی به معنی همانند عشق، در آذری به معنای مانند خاطره

ارغنون arghavan : مخفف ارغنون (نام سازی است)

اطلس atlas : پارچه ابریشمی، دیبا

اطلسی atlasi : یونانی-فارسی، اطلس(معرب) + ی (فارسی) گلی شیپوری و خوشبو به رنگهای سفید، صورتی، ارغوانی، یا سرخ

اقاقی aghaghi : اقاقیا،درختی زینتی که گلهای سفید خوشه‌ای ومعطر دارد.

اقاقیا aghaghiya : درختی زینتی که گلهای سفید خوشه ای ومعطر دارد.

اقلیما Eghlimā : نام دختر آدم(ع)

اقلیمیا Eghlimia : اقلیما،نام دختر آدم(ع)

الماس almas : نام سنگی قیمتی

الماس خاتون : یونانی-فارسی، الماس (یونانی) + خاتون (فارسی) بانوی مانند الماس

النا elena : نورانی

انیسون : آنیس، مقاومت و اعتراض

اورنینا : ربه النوع فراوانی نعمت

اورینا : در اساطیر یونان، الهه آسمانها و حامی عشق آسمانی

ایساتیس eisatis : مقدس و فرخنده – نام شهر یزد در متون یونانی

پ

پانته آ : نام همسر آبرداتاس که در زمان کوروش، پادشاه شوش بود.

د

دیانا diana  : در اساطیر رومی الهه ماه، جنگلها، حیوانات، و زنان هنگام وضع حمل، دیانا در معبدش در رم به عنوان الهه باکره مورد احترام بود، او مطابق آرتمیس در اساطیر یونانی است.

دینارگیس : یونانی-فاسی دینار(یونانی) + گیس(فارسی)، دارای مویی به رنگ طلا ، نام زنی در منظومه ویس و رامین

ر

رانا rana : مصحف رایای انار

رخسانا : رکسانه، روشنک،از شخصیتهای شاهنامه، نام دختر داراب و همسر اسکندر مقدونی

رکسانا roksana : روشنک،رکسانه،از شخصیتهای شاهنامه، نام دختر داراب و همسر اسکندر مقدونی. به معنای نور و روشنایی نیز آمده است.

رکسانه : روشنک ، رکسانا،از شخصیتهای شاهنامه، نام دختر داراب و همسر اسکندر مقدونی

روشنک roshanak : از شخصیتهای شاهنامه، نام دختر داراب و همسر اسکندر مقدونی

رونیکا ronika : یونانی-فارسی عامل پیروزی ، پیروز کننده ، دختر خوش یمن. در فارسی به معنای روی نیک هم آمده است.

ریتا rita : مروارید

ریما rima : نام حیوانی است.

س

ساردین sardin : یونانی-فرانسه سمارسیس، سردین، نوعی ماهی شبیه به شاه ماهی

سردین : یونانی-فرانسه سمارسیس، ساردین، نوعی ماهی شبیه به شاه ماهی

سمارسیس : ساردین، سردین، نوعی ماهی شبیه به شاه ماهی

سوفی sufi : حکیم

سی سام si sam : نام دختر مگابات

ش

شقاقل shaghaghel : گیاهی پایا با برگهای معطر و ریشه های ضخیم و خوراکی

ط

طاووس tavoos : طاووس، معرب از یونانی، پرنده ای با پرهای رنگارنگ، نام یکی از صورتهای فلکی نیم کره جنوبی، نام همسر فتحعلی شاه قاجار

ل

لاریسا larisa : نام شهری در کنار دجله

لورا lora : نام سازی است، چنگ، نام یکی از صورتهای فلکی شمالی

لیوسا liosa : یونانی-فارسی لیوسا از اسامی قدیمی و دخترانه ایرانی است که به معنی دختر خورشید است.

م

مایا maya : در اساطیر یونان مادر هرمس، در اساطیر روم الهه بهار و حاصلخیزی

مرسیا mersiya  : ریحان

ملیسا melisa : بادرنگبویه

ملیکا melika : یونانی-فارسی در زبان پارسی ملیکا به معنای فرشته، در زبان یونانی نام معشوقه زئوس، در زبان عربی نام مادر حضرت مهدی(عج)و به معنای ملکه، در زبان آشوری نیز ملکه معنا میدهد، گروهی از گیاهان علفی چند ساله از خانواده گندمیان که خودرو هستند.

ن

نارسیس narsis : یونانی-فارسی لاتین از یونانی، نرگس، نام جوانی زیباروی در اساطیر یونان که وقتی صورت خود را در آب دید عاشق خود شد و در آب پرید و غرق گشت و تبدیل به گل نرگس گردید.

نرگس narges : گلی خوشبو و زینتی با گلبرگهای سفید و زرد

ه

هاله hale : معرب از یونانی حلقه نورانی سفید یا رنگی که گاهی گرد ماه یا خورشید دیده می‌شود.

هلن helen : فرانسه از یونانی روشنایی، نور، در اساطیر یونان همسر منلاس پادشاه اسپارت که جنگ تروا به خاطر او روی داد.

هلنا helena : هلن، فرانسه از یونانی روشنایی، نور، در اساطیر یونان همسر منلاس پادشاه اسپارت که جنگ تروا به خاطر او روی داد.

هلیا helia : خورشید

هلینا helina : هلن، فرانسه از یونانی روشنایی، نور، در اساطیر یونان همسر منلاس پادشاه اسپارت که جنگ تروا به خاطر او روی داد.

اسم دختر

اسم دختر خارجی (ریشه انگلیسی)

اسم     تلفظ      معنی


الف

آرالیا araliya : نام عمومی گروهی از گیاهان علفی، درختی، و درختچه ای که بعضی از آنها زینتی‌اند.

آزالیا azaliya : گلی خوشبو که معمولاً به شکل قیف یا زنگوله است و به رنگهای سفید، صورتی، زرد، قرمز، و ارغوانی دیده می‌شود.

ت

تلما telma : امید و آرزو

ک

کارمن karman  : قرمز

ل

لی لی li li : ظریف و شکننده

لینا lina : آبشار کوچک


اسم دختر خارجی (ریشه لاتین)

اسم     تلفظ      معنی


الف

آلبا Ālbā : سحر سپیده روشنی صبح

ت

تلما telma : امید و آرزو

ر

رامونا ramona : نگهبان عاقل

رزا : نام  گل رز 

رزالین : مانند گل رز

روبینا robina : یاقوت قرمز

ریجینا : با شکوه، ملکه وار

س

سالسا salsa : تند و تیز- نوعی سس اسپانیایی 

سالویا saloviya : نام گلی است

ف

فلورا felora : فلوریا،در رم باستان، الاهه گلها و بارآوری

فلوریا feloriya : فلورا، در رم باستان، الاهه گلها و بارآوری

ک

کاملین kamelin : گیاهی با گلهای زرد و کوچک

کامیلا kameliya : محافظ مبعد ، نام دختری جنگجو در افسانه تروا

گ

گلوریا : مجلل، بزرگ، سرافراز

ل

لیبرا : (به کسر ب)  آزاد

لیلیان : نام گل، نور نوربخش

لیندا linda : قشنگ، زیبا

م

ملینا melina : عسل، رنگ گل بهی، همچنین نوعی گل

مونیکا : مشاور

ه

هیلدا hilda : نیرومند، قوی. ریشه این نام آلمانی می‌باشد و در آلمانی قدیم به معنی پیروز در جنگ بوده است.

اسم دختر

اسم دختر خارجی (ریشه ترکی)

اسم     تلفظ      معنی


الف

آتلار atlar : اطلس، حریر – پارچه نرم و لطیف

آلتنای aletnai  : زر، طلای ناب

آلما alma : سیب، کنایه از زیبایی

آلیش alish : شعله، شعله گیر

آماندانا amandana : آماندا، در امان، در پناه تو

آنا ana : مادر

آنالی anali : برخوردار از محبت مادر، کنایه از نور چشمی مادر

آی سودا ay suda : ماه در آب

آی پارا ay para : ماه پاره، ماه نو

آی تای ay tay : مانند ماه

آیتک ay tak : مانند ماه

آیحان ay han : پاک و آراسته همچون ماه

آیدا ayda : شاد، خوش

آیدان aydan : مانند ماه ، بانوی زیبا رو ، دختری که چهره اش همچون ماه زیباست.

آیسل aysel : زیبا و درخشان مانند ماه

آیسو aysu : مرکب از آی به معنای ماه بعلاوه سو به معنای آب ، ماه و آب ، زیبارو ، با طراوت و درخشنده

آیلا ayla : هاله دور ماه

آیلار aylar : زیبا رویان، خوبرویان، هاله دور ماه

اسم دختر

آیلما aylma : تاب ماه

آیلی ayli : مهتاب

آیلین aylin : هاله، هاله ماه

آینا ayna : آینه، آبگینه، شیشه، دختر زیبارو، بانوی سپید چهره

آیدینا āydinā : به معنی روشن و مبارک، (به مجاز) زیبا رو.

آیسان aysan : ترکی-فارسی آی ( ترکی) + سان ( فارسی) زیبا، مانند ماه

آیناز Āynāz : ترکی-فارسی آی( ترکی) + ناز ( فارسی) موجب فخر و مباهات ماه

آینام āy-nām : ترکی-فارسی [آی = ماه + نام = (در قدیم) (به مجاز) نشان ، اثر ، صورت ، ظاهر ، مشهور]. روی هم به معنی نشان و اثر ماه ؛ دارای صورت و ظاهر ماه؛(به مجاز) زیبارو.

آینوش āy-nush : ترکی-فارسی ماه جاویدان؛ (به مجاز) نور ماهی که پر فروغ و همیشگی است. زیبایی زوال ناپذیر .

آتاشا ātāshā : ترکی-فارسی آتاش = آداش = همنام ، هم اسم + ا (پسوند نسبت) منسوب به آتاش ؛ (به مجاز) هم نام.

آتاناز Ātā-nāz : ترکی-فارسی دختر نازنین بابا

آریسان arisan : ترکی-فارسی مرکب از آری به معنای آریایی بعلاوه پسوند مشابهت، دختری که مانند آریاییان اصیل و نجیب است. در ترکی هم به معنی پاکدامن آمده است.

آلا گل ala gol  : ترکی-فارسی آلا( ترکی) + گل (فارسی) ، گل رنگی، نام بزرگترین تالاب جهان واقع در شمال آق قلا که در این اواخر نابود شده.

آلا گل alma gol : ترکی-فارسی

آلما : گل سیب،کنایه از زیبایی و تر و تازگی

آناشید ana shid : ترکی-فارسی مرکب از کلمه ترکی آنا به معنای مادر و کلمه فارسی شید به معنای خورشید. دختر زیباروی مادر ، مایه دلگرمی و روشنایی زندگی مادر، مظهر خورشید

آی پری aypari : ترکی-فارسی آی(ترکی) + پری(فارسی) ماه پری

آی سا aysa : ترکی-فارسی آیسا ، آی( ترکی) + سا(فارسی) زیبا، مانند ماه

آیتن aytan : ترکی-فارسی آی( ترکی) + تن ( فارسی) مهوش، مه پیکر

آیدیس āydis : ترکی-فارسی (آی = ماه + دیس (پسوند شباهت))، شبیه به ماه ، مانند ماه ، به زیبایی و تابندگی ماه ؛ (به مجاز) زیبا رو .

ارتاش artash : مرکب از ار( شوهر) + تاش (پسوند همراهی)

ارمغان armaghan : رهاورد، سوغات، هدیه

الما alma : سیب

المینا elmina : سیب سفید

الین elin : (ال= ایل+ ین (پسوند نسبت) منسوب به ایل؛ (به مجاز) هم نژاد و هم خون

اماندا amanda : آماندا، در امان، در پناه تو

ایدا ayda : آیدا، شاد خوشحال

ایلار eilar : مانند ماه، دختری که مانند ماه زیباست.

الشن elshan : شادی بخش ایل ،مایه شادی طایفه، حاکم، رهبر ، حکمران یک منطقه

المیرا Elmirā : ترکی-فارسی ال (ترکی) + میرا (فارسی)، ایل میرا فدایی ایل

الناز Elnāz : ترکی-فارسی ال (ترکی) + ناز (فارسی)، ایل ناز موجب نازش ایل

ب

بیگم beygom : به صورت پسوند همراه با بعضی نامها می آید و نام جدید می‌سازد مانند فاطمه بیگم، عنوان زنام منسوب به خانواده های سلطنتی و بزرگان

بارلی barli : فارسی-ترکی بار(فارسی) + لی(ترکی) میوه دار، سودمند

بی‌بی‌گل bi bi gol : ترکی-فارسی بی‌بی(ترکی) + گل( فارسی)، بی‌بی عنوانی احترام آمیز برای زنان سالخورده

بی‌بی‌ناز bi bi naz : ترکی-فارسی بی بی( ترکی) + ناز(فارسی) ، بی‌بی عنوانی احترام آمیز برای زنان سالخورده

پ

پارلا parla : درخشنده و نورانی

پارلار parlar : درخشان، منور، پخش کننده نور

پینار pinar : سرچشمه

ت

تارلا tarla : کشتزار

تامیلا tamila : بخشنده

تانسو tansu : تمیزی، پاکی، زیبایی، زلالی چشمه، شبنم صبحگاهی

تایماز taimaz : بی نظیر، بی همتا

ترلان tarlan : پرنده‌ای از خانواده باز شکاری

تلناز talnaz : موی قشنگ

چ 

چیچک chi chak : گل

خ

خانم,خانوم khanom : خانم، کلمه خطاب به زنان و دختران، زن بزرگ زاده و شریف، خاتون، به صورت پسوند و پیشوند همراه با بعضی نامها می‌آید و نام جدید می‌سازد مانند ماه خانم، خانم گل

خانم گل khanom gol : فارسی خانم(ترکی) + گل(فارسی) خانمی که از زیبایی و لطافت چون گل است.

د

دادلی dadli : شیرین و نمکین

دایان dayan : سرافرازی

درنا dorna : پرنده‌ای بزرگ و وحشی با پاهای بلند و گردن دراز شبیه لک لک که به صورت گروهی پرواز می کند، نام یکی از صورتهای فلکی

دنیز deniz : دریا

دورسین dorsin : باقی بماند

ژ

ژالین zhalin : شعله آتش

س

سارالماز saralmaz : ناپژمردنی، بدون خزان

سارای saray : ماه زرد، ماه شب چهارده ، مرکب از ساره (زرد)+ آی (ماه)

ساغر saqar : جام شراب

ساناز sanaz : نوعی گل، نادر، کمیاب

سانای sanay : مهنام، بلند آوازه و گرامی، بی قرار

سانلی sanli : معروف، نامدار

سلدا selda : کوهستان

سلنا selena : سولنا، خدای ماه، مجازا ماه

سلینا selina : به فتح سین، مرکب از سلین ترکی بعلاوه پسوند نسبت فارسی، مانند سیل، خروشان، نام رودخانه ای در آذربایجان که از قره داغ سرچشمه می‌گیرد.

سودا sevda : عشق، سودا

سوگل sogol : سوگلی

سوگلی sogoli : مورد محبت و علاقه بسیار، محبوب

سولماز solmaz : همیشه شاداب

سونا sona : زیبای آبها

سونای sonay : زیبا روی، ماه شب چهارده ،قویی که پرهای سرش سبزرنگ بوده تعلق به ماه داشته باشد.

سویل sevil : دوست داشته شده

سوین sevin : عشق، محبت، علاقه شدید

سایا saya : ترکی-فارسی در ترکی یک رنگ و بی ریا و در فارسی به معنای ساینده است.

سایمان sayman : ترکی-کردی سایمان در کردی به معنی مانند سایه ودر ترکی به معنی خوان بزرگ،محاسب می‌باشد.

سولینا solina : فرانسه-ترکی رسمی، مقدس، موقر، محترم، با احترام، با تشریفات

ش

شایلی shayli : بی همتا

شایلین shaylin : بی همتا

شلاله shalale : آبشار

شاران sharan : گردنبند مروارید

شانلی shanli : عربی-ترکی شان(عربی) + لی( ترکی)، پرافتخار، مشهور، شایان تحسین

ص

صاباح sabah : ترکی از عربی صبح

صاباح گل sabah gol : ترکی-فارسی صاباح(ترکی) + گل(فارسی) مرکب از صاباح(صبح) + گل

گ

گزل gazal : زیبا

گلین golin : عروس

گوهر تاش gohar tash : فارسی-ترکی گوهر(فارسی) + تاش(ترکی) همتای گوهر

ل

لاچین lachin : شاهین شکاری

م

ماشگانا mashgana : مهربان، ناز، شیرین، از گذشته های بسیار قدیم در روستاهای آذربایجان شرقی مرسوم بوده است.

ماهنی mahani : ترانه

منجوق monjogh : نوعی زینت به شکل گوی کوچک که برای تزیین ر روی لباس، گل سر، و مانند آنها دوخته یا چسبانده می‌شود.

ماه بی‌بی mah bi bi : فارسی-ترکی ماه(فارسی) + بی‌بی(ترکی) بانویی که چون ماه زیبا و نورانی است.

ن

نارمیلا narmila : ترکی-فارسی غنچه، شکوفه، خصوصا شکوفه گل انار

نازلار nazlar : فارسی-ترکی

نیک تاش nik tash :فارسی-ترکی نیک(فارسی) + تاش(ترکی) همتا و مانند نیکان

ه

هورتاش hur tash : فارسی-ترکی هور(فارسی) + تاش(ترکی) آنکه چون خورشید نورانی است.

ی

یارات yarat 

یاشیل yashil : سبز کبود، سبز چمنی، کبود

یامور yamur : باران

یغما yaghma : غارت، تاراج، غنیمت،نام شهری در ترکستان که مردمان زیبا و صاحب جمال دارد.

یلدوز yaldoz : اولدوز


اسم دختر خارجی (ریشه ارمنی)

اسم     تلفظ      معنی


الف

آرمینه armine : ارمنی، دختر ارمنی

آلنوش alnosh : عروس جاودانی دریا، دختر زیبا و دلربا

آنوش anosh : از پایتخت‌های قدیم ارمنستان

س

سدا : نام قهرمان یکی از داستانهای ارمنی

گ

گیلدا : (گیل = قوم ساکن گیلان + دا = دادن، آفریدن، ساختن) (به مجاز) پرورش یافته‌ مردم گیل (گیلان)

ل

لیدا lida : برگرفته از نام کشور قدیمی لیدیا

م

مارینا marina : دارنده‌ هر چیز ارزشمند

ماهایا mahaya

ن

نارینه narine : ظریف

نازیک nazik : نازی، منسوب به ناز

و

وارتوش vartosh : گل سرخ ظریف

وارنوش varnosh : دریاچه وان، از سمبلهای تاریخ ارامنه

در این قسمت زیباترین نام و اسم دخترانه را مشاهده می کنید و اگر نام زیبایی سراغ دارید میم توانید در بخش دیدگاه به ما بگویید.

[ad_2]

دانلود آهنگ همایون شجریان آهای خبردار

  • دسته‌بندی نشده
  • اکتبر 30, 2018
بدون دیدگاه

دانلود آهنگ همایون شجریان آهای خبردار

در این پست می توانید آهنگ همایون شجریان آهای خبردار را با دو کیفیت اصلی ۱۲۸ و ۳۲۰ به همراه متن اهنگ دانلود کنید

دانلود آهنگ همایون شجریان آهای خبردار

Download New Song By Homayoun Shajarian  Called Ahay Khabardar

خواننده نام آهنگ موسیقی دسته بندی
همایون شجریان اهای خبردار سهراب پور ناظر آهنگ غمگین

 

نوشته دانلود آهنگ همایون شجریان آهای خبردار اولین بار در دانلود آهنگ جدید • دان موزیک. پدیدار شد.

دانلود آهنگ حجت اشرف زاده پرسون پرسون

  • دسته‌بندی نشده
  • اکتبر 30, 2018
بدون دیدگاه

دانلود آهنگ حجت اشرف زاده پرسون پرسون

در این پست می توانید آهنگ حجت اشرف زاده پرسون پرسون را با دو کیفیت اصلی ۱۲۸ و ۳۲۰ به همراه متن اهنگ دانلود کنید

دانلود آهنگ حجت اشرف زاده پرسون پرسون

Download New Song By Hojat Ashrafzadeh  Called Porsoon Porsoon

خواننده نام آهنگ ترانه سرا دسته بندی
حجت اشرف زاده پرسون پرسون تک اهنگ

 

نوشته دانلود آهنگ حجت اشرف زاده پرسون پرسون اولین بار در دانلود آهنگ جدید • دان موزیک. پدیدار شد.

دانلود آهنگ حامد محضرنیا قهرمان ایرانی

  • دسته‌بندی نشده
  • اکتبر 30, 2018
بدون دیدگاه

دانلود آهنگ حامد محضرنیا قهرمان ایرانی

در این پست می توانید آهنگ حامد محضرنیا قهرمان ایرانی را با دو کیفیت اصلی ۱۲۸ و ۳۲۰ به همراه متن اهنگ دانلود کنید

دانلود آهنگ حامد محضرنیا قهرمان ایرانی

Download New Song By Hamed Mahzarnia  Called Ghahremane Irani

خواننده نام آهنگ ترانه سرا دسته بندی
حامد محضرنیا قهرمان ایرانی آهنگ ویژه

 

نوشته دانلود آهنگ حامد محضرنیا قهرمان ایرانی اولین بار در دانلود آهنگ جدید • دان موزیک. پدیدار شد.

دانلود آهنگ روزبه نعمت الهی ایران

  • دسته‌بندی نشده
  • اکتبر 30, 2018
بدون دیدگاه

دانلود آهنگ روزبه نعمت الهی ایران

در این پست می توانید آهنگ روزبه نعمت الهی ایران را با دو کیفیت اصلی ۱۲۸ و ۳۲۰ به همراه متن اهنگ دانلود کنید

دانلود آهنگ روزبه نعمت الهی ایران

Download New Song By Roozbeh Nematollahi  Called Iran

خواننده نام آهنگ تنظیم دسته بندی
روزبه نعمت الهی ایران پیام قربانی تک اهنگ

 

نوشته دانلود آهنگ روزبه نعمت الهی ایران اولین بار در دانلود آهنگ جدید • دان موزیک. پدیدار شد.

دانلود آهنگ حامد طاها سرزمین من

  • دسته‌بندی نشده
  • اکتبر 30, 2018
بدون دیدگاه

دانلود آهنگ حامد طاها سرزمین من

در این پست می توانید آهنگ حامد طاها سرزمین من را با دو کیفیت اصلی ۱۲۸ و ۳۲۰ به همراه متن اهنگ دانلود کنید

دانلود آهنگ حامد طاها سرزمین من

Download New Song By Hamed Taha Called Sarzamin Man

خواننده نام آهنگ موسیقی دسته بندی
حامد طاها سرزمین من حامد طاها تک اهنگ

 

نوشته دانلود آهنگ حامد طاها سرزمین من اولین بار در دانلود آهنگ جدید • دان موزیک. پدیدار شد.

[ad_1]

متن زیارت اربعین به همراه ترجمه

“زیارت اربعین” متن زیارت اربعین به همراه ترجمه فارسی

روز چهلم شهادت مولای عاشقان حسین علیه السلام فرا رسیده است . سایت ایران ناز این ایام را به شما عزیزان تسلیت میگوید . در این بخش از ایران ناز برای شما متن زیارت اربعین به همراه ترجمه آن را قرار داده ایم. امیدوارم عزاداریهای شما عزیزان مقبول حق واقع  گردد . ما را از دعای خود محروم نکنید . التماس دعا

 

اربعین، چهلمین روز شهادت امام حسین علیه السلام است که جان خود و یارانش را فدای دین کرد. ازآنجا که گرامیداشت ‏خاطره شهید و احیاء اربعین وی، زنده نگهداشتن‏ نام و یاد و راه اوست و زیارت، یکی از راههای یاد و احیاء خاطره است، زیارت‏ امام حسین‏«ع‏» به ویژه در روز بیستم ماه صفر که اربعین آن حضرت است، فضیلت بسیاردارد.

 

زیارت اربعین که در این روز مستحب است، در کتب ادعیه آمده است ‏و به اینگونه شروع می‏شود: «السلام علی ولی الله و حبیبه…» که این متن،از طریق ‏صفوان جمال از امام صادق‏«ع‏» روایت‏ شده است.

 

زیارت دیگر آن است که جابربن‏ عبدالله انصاری دراین روز خوانده است و متن زیارت به عنوان زیارتنامه آن امام در نیمه ‏ماه رجب نقل شده و با جمله‏«السلام علیکم یا آل الله…» شروع می‏شود.(2)

مورخان نوشته ‏اند که جابربن عبدالله انصاری، همراه عطیه عوفی موفق شدند که درهمان اولین اربعین پس ازعاشورا به زیارت امام حسین‏«ع‏» نائل آیند. وی که آن هنگام ‏نابینا شده بود، در فرات غسل کرد و خود را خوشبو ساخت و گامهای کوچک برداشت تا سر قبر حسین بن علی‏«ع‏» آمد و با راهنمایی عطیه، دست روی قبر نهاد و بیهوش شد، وقتی به هوش آمد، سه بار گفت: یا حسین! سپس گفت:«حبیب لا یجیب حبیبه…» آنگاه ‏زیارتی خواند و روی به سایر شهدا کرد و آنان را هم زیارت نمود.(3)

 

متن زيارت اربعين با ترجمه

 

السَّلامُ عَلَى وَلِيِّ اللَّهِ وَ حَبِيبِهِ السَّلامُ عَلَى خَلِيلِ اللَّهِ وَ نَجِيبِهِ السَّلامُ عَلَى صَفِيِّ اللَّهِ وَ ابْنِ صَفِيِّهِ السَّلامُ عَلَى الْحُسَيْنِ الْمَظْلُومِ الشَّهِيدِ السَّلامُ عَلَى أَسِيرِ الْكُرُبَاتِ وَ قَتِيلِ الْعَبَرَاتِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ وَلِيُّكَ وَ ابْنُ وَلِيِّكَ وَ صَفِيُّكَ وَ ابْنُ صَفِيِّكَ الْفَائِزُ بِكَرَامَتِكَ أَكْرَمْتَهُ بِالشَّهَادَةِ وَ حَبَوْتَهُ بِالسَّعَادَةِ وَ اجْتَبَيْتَهُ بِطِيبِ الْوِلادَةِ وَ جَعَلْتَهُ سَيِّداً مِنَ السَّادَةِ وَ قَائِداً مِنَ الْقَادَةِ وَ ذَائِداً مِنَ الذَّادَةِ وَ أَعْطَيْتَهُ مَوَارِيثَ الْأَنْبِيَاءِ وَ جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلَى خَلْقِكَ مِنَ الْأَوْصِيَاءِ فَأَعْذَرَ فِي الدُّعَاءِ وَ مَنَحَ النُّصْحَ وَ بَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ الْجَهَالَةِ وَ حَيْرَةِ الضَّلالَةِ وَ قَدْ تَوَازَرَ عَلَيْهِ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيَا وَ بَاعَ حَظَّهُ بِالْأَرْذَلِ الْأَدْنَى وَ شَرَى آخِرَتَهُ بِالثَّمَنِ الْأَوْكَسِ وَ تَغَطْرَسَ وَ تَرَدَّى فِي هَوَاهُ وَ أَسْخَطَكَ وَ أَسْخَطَ نَبِيَّكَ ،

 

سلام بر ولىّ خدا و حبيبش، سلام بر دوست خدا و نجيبش، سلام بر بنده برگزيده خدا و فرزند برگزيده اش، سلام بر حسين مظلوم شهيد، سلام بر آن دچار گرفتاري ها و كشته اشك ها، خدايا من گواهى میدهم كه حسين ولىّ تو و فرزند ولىّ تو، و فرزند برگزيده توست حسينى كه به كرامتت رسيده، او را به شهادت گرامى داشتى، و به خوشبختى اختصاصش دادى، و به پاكى ولادت برگزيدى، و او را آقايى از آقايان، و پيشروى از پيشرويان، و مدافعى از مدافعان حق قرار دادى، و ميراث هاى پيامبران را به او عطا فرمودى، و او را از ميان جانشينان حجّت بر بندگانت قرار دادى، و در دعوتش جای عذرى باقى نگذاشت، و از خيرخواهى دريغ نورزيد، و جانش را در راه تو بذل كرد، تا بندگانت را از جهالت و سرگردانى گمراهى برهاند، درحالی كه بر عليه او به كمك هم برخاستند، كسانیكه دنيا مغرورشان كرد، و بهره واقعى خود را به فرومايه تر و پست تر چيز فروختند، و و آخرتشان را به كمترين بها به گردونه فروش گذاشتند، تكبّر كردند و خود را در دامن هواى نفس انداختند، تو را و پيامبرت را به خشم آوردند،

 

وَ أَطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ أَهْلَ الشِّقَاقِ وَ النِّفَاقِ وَ حَمَلَةَ الْأَوْزَارِ الْمُسْتَوْجِبِينَ النَّارَ [لِلنَّارِ] فَجَاهَدَهُمْ فِيكَ صَابِراً مُحْتَسِباً حَتَّى سُفِكَ فِي طَاعَتِكَ دَمُهُ وَ اسْتُبِيحَ حَرِيمُهُ اللَّهُمَّ فَالْعَنْهُمْ لَعْناً وَبِيلاً وَ عَذِّبْهُمْ عَذَاباً أَلِيماً السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ سَيِّدِ الْأَوْصِيَاءِ أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمِينُ اللَّهِ وَ ابْنُ أَمِينِهِ عِشْتَ سَعِيداً وَ مَضَيْتَ حَمِيداً وَ مُتَّ فَقِيداً مَظْلُوماً شَهِيداً وَ أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ مُنْجِزٌ مَا وَعَدَكَ وَ مُهْلِكٌ مَنْ خَذَلَكَ وَ مُعَذِّبٌ مَنْ قَتَلَكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ،

 

و اطاعت كردند از ميان بندگانت، اهل شكاف افكنى و نفاق و باركشان گناهان سنگين، و سزواران آتش را پس با آنان درباره تو صابرانه و به حساب تو جهاد كرد، تا در طاعت تو خونش ريخته شد و حريمش مباح گشت خدايا آنان را لعنت كن لعنتى سنگين، و عذابشان كن عذابى دردناك، سلام بر تو اى فرزند رسول خدا، سلام بر تو اى فرزند سرور جانشينان، شهادت میدهم كه تو امين خدا و فرزند امين اويى، خوشبخت زيستى، و ستوده درگذشتى، و از دنيا رفتى گم گشته، و مظلوم و شهيد، گواهى میدهم كه خدا وفاكننده است آنچه را به تو وعده داده، و نابودكننده كسانى را كه از ياریات دريغ ورزيدند، و عذاب كننده كسانى را كه تو را كشتند، و گواهى میدهم كه تو به عهد خدا وفا كرديد و در راهش به به جهاد برخاستى تا مرگ فرا رسيد، پس خدا لعنت كند كسانى را كه تو را كشتند، و به تو ستم كردند، و اين جريان را شنيدند و به آن خشنود شدند،

 

اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي وَلِيٌّ لِمَنْ وَالاهُ وَ عَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاهُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ نُورا فِي الْأَصْلابِ الشَّامِخَةِ وَ الْأَرْحَامِ الْمُطَهَّرَةِ [الطَّاهِرَةِ] لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجَاهِلِيَّةُ بِأَنْجَاسِهَا وَ لَمْ تُلْبِسْكَ الْمُدْلَهِمَّاتُ مِنْ ثِيَابِهَا وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ دَعَائِمِ الدِّينِ وَ أَرْكَانِ الْمُسْلِمِينَ وَ مَعْقِلِ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ الْإِمَامُ الْبَرُّ التَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ وَ أَشْهَدُ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوَى وَ أَعْلامُ الْهُدَى وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَ الْحُجَّةُ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا وَ أَشْهَدُ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَ بِإِيَابِكُمْ مُوقِنٌ بِشَرَائِعِ دِينِي وَ خَوَاتِيمِ عَمَلِي وَ قَلْبِي لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ وَ أَمْرِي لِأَمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى يَأْذَنَ اللَّهُ لَكُمْ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لا مَعَ عَدُوِّكُمْ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَجْسَادِكُمْ [أَجْسَامِكُمْ ] وَ شَاهِدِكُمْ وَ غَائِبِكُمْ وَ ظَاهِرِكُمْ وَ بَاطِنِكُمْ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ.

 

خداى من تو را شاهد میگيرم كه من دوستم با آنان كه او را دوست دارند، و دشمن با آنان كه با او دشمنند، پدر و مادرم فدايت اى فرزند رسول خدا، گواهى میدهم كه تو در صلب هاى بلندمرتبه و رحم هاى پاك نورى بودى، جاهليت با ناپاكي هايش تو را آلوده نكرد، و از جامه هاى تيره و تارش به تو نپوشاند، و گواهى میدهم كه تو از ستون هاى دين، و پايه هاى مسلمانان، و پناهگاه مردم مؤمنى، و گواهى میدهم كه پيشواى نيكوكار، با تقوا، راضى به مقدرات حق، پاكيزه، هدايت كننده، و هدايت شده اى، و گواهى میدهم كه امامان از فرزندانت، اصل تقوا، و نشانه هاى هدايت، و دستگيره محكم، و حجّت بر اهل دنيا هستند و گواهى میدهم كه من به يقين مؤمن به شمايم، و به بازگشتتان يقين دارم، براساس قوانين دينم، و عواقب عملم، و قبلم با قلبتان در در صلح، و كارم پيرو كارتان، و ياری ام براى شما آماده است، تا خدا به شما اجازه دهد، پس با شمايم نه با دشمنانتان، درودهاى خدا بر شما، و بر ارواح و پيكرهايتان، و بر حاضر و غايبتان، و بر ظاهر و باطنتان، آمين اى پروردگار جهانيان.

 

پس دو ركعت نماز میخوانى، و به آنچه میخواهى دعا میكنى و برمیگردى.

 

دوم: زيارتى است كه از جابر روايت شده، و كيفيت آن چنان است كه از عطا [ظاهرا همان عطيه عوفى كوفى همسفر جابر در اربعين برای زيارت حضرت امام حسين عليه السّلام است] نقل شده: در روز بيستم ماه صفر با جابر بن عبد اللّه انصارى بودم، چون به غاضريه رسيديم در آب فرات غسل كرد، و پيراهن پاكيزه اى كه با خود داشت پوشيده، آنگاه به من گفت: آيا از بوى خوش چيزى، با تو هست اى عطا؟ گفتم: سعد با من هست، قدرى از آن گرفت و بر سر و بدن پاشيد، و پابرهنه روانه شد، تا نزد سر مبارك امام حسين عليه السّلام ايستاد، و سه مرتبه اللّه اكبر گفت.

 

پس افتاد و بيهوش شد، چون به هوش آمد شنيدم میگفت: «السّلام عليكم يا ال اللّه.

 

» كه درست همان زيارت نيمه رجب است كه قبلا ذكر كرديم، و با آن جز در چند كلمه تفاوت ندارد، كه آن هم احتمالا ناشى از اختلاف نسخه ها است، چنان كه شيخ مرحوم احتمال داده.در هر صورت اگر كسى بخواهد آن را هم بخواند، به زيارت نيمه رجب رجوع كند، و همان را بخواند.

 

پی نوشت ها:

 

1- بحارالانوار،ج 98،(بیروت) ص 329/ المزار، شیخ مفید، ص 53.
2- مفاتیح الجنان، زیارت اربعین.
3- منتهی الآمال،ج 1، حوادث اربعین/ نفس المهموم، ص 322/ بحارالانوار،ج 98، ص 328.

 

فواید خواندن “آیت الکرسی” و متن آیت الکرسی

متن کامل زیارت عاشورا همراه با ترجمه فارسی

“دعای کمیل” متن کامل دعای کمیل به همراه ترجمه فارسی

آموزش وضو گرفتن به صورت صحیح و کامل

آموزش تصویری و کامل نماز

“دعای عهد” متن کامل دعای عهد و ترجمه فارسی دعای عهد

دعای فرج و اثرات و فوایدش + دعای فرج به همراه ترجمه فارسی

دعاهایی که به توصیه قرآن در قنوت باید خوانده شود (دعاهای قنوت)

آموزش تصویری تیمم کردن

دعای ختم قرآن

متن زیارت اربعین به همراه ترجمه

دعای وضو به همراه ترجمه فارسی دعا

سوره توحید معنی و تفسیر سوره توحید

سوره واقعه متن سوره واقعه همراه با ترجمه فارسی

[امتیاز دهنده: 0 نفر و میانگین امتیاز: 0]

[ad_2]

[ad_1]

قرص آریپیپرازول و موارد مصرف و عوارض این دارو

قرص آریپیپرازول (Aripiprazole) یکی از داروهای درمان افسردگی در بزرگسالان است که باعث برطرف شدن علائم اسکیزوفرنی و اختلال دو قطبی می شود. تاری دید، افزایش وزن، حالت تهوع، استفراغ، تغییر در اشتها، سردرد، یبوست، سرگیجه و خواب الودگی بعضی از عوارض مصرف این دارو هستند.

برای درمان اختلالات روانی مانند روان پریشی داروهای مختلفی در داروخانه موجود هستند. این داروها میزان هذیان گویی و توهمات را کاهش می دهند و تفکر و رفتار فرد مبتلا شده را پایدار می کنند. داروهای روانی حتما باید زیر نظر پزشک مصر شوند. مصرف خودسرانه این داروها عوارض جبران ناپذیری در پی خواهند داشت. یکی از داروها قرص آریپیپرازول که در این مطلب بیشتر در مورد آن می خوانید.

موارد مصرف قرص آریپیپرازول (Aripiprazole) و عوارض این دارو

اختلالات روانی جزو بیماری های روحی است که شامل طیف گسترده ای از بیماری های می شود. روان پریشی یکی از بیماری های مربوط به اختلال روانی می باشد که در آن فرد بیمار دچار توهم می شود و چیزهایی را حس می کند که واقعیت ندارند. اگر بخواهیم دلیل این بیماری را بیان کنیم می توانیم به ضربه های شدید مغزی و روانی، مصرف الکل و مواد مخدر، عوامل ژنتیکی و سکته های مغزی اشاره کنیم. اسکیزوفرنی و اختلال دو قطبی بعضی از انواع بیماری ای روان پریشانه هستند که هر کدام قابل کنترل هستند و درمان های دارویی خاص خود را دارند.

 

همچنین بخوانید : موارد مصرف قرص آریپیپرازول (Aripiprazole) و عوارض این دارو

 

قرص آریپیپرازول

قرص آریپیپرازول Aripiprazole به منظور درمان علائم بیماری های روانی مانند اسکیزوفرنی و اختلال دو قطبی تجویز می شود. در مواردی این دارو با داروهای دیگر برای درمان اختلال افسردگی در بزرگسالان استفاده می شود. قرص آریپیپرازول در کودکان بالاتر از 6 سال که دچار علائم اوتیستی مانند تحریک پذیری، پرخاشگری و تغییرات خلق و خو شده اند توسط پزشک تجویز می شود.

نام های دیگر دار، عوارض و تداخل دارویی، موارد مصرف دارو

نام های تجازی دارو : Abilify, Aristada, Abilify Maintena, Abilify Discmelt

موارد مصرف دارو : درمان افسردگی، درمان اختلال دو قطبی و اسکیزوفرنی

عوارض دارو : تاری دید، افزایش وزن، استفراغ و تهوع، تغییرات اشتها، یبوست، سردرد، سرگیجه، خواب آلودگی، احساس خستگی، بیقراری، اضطراب، بی خوابی، عطسه و گلودرد

تداخل دارویی : داروهای خواب‌آور، داروهای ضد درد، داروهای ضد سرفه، آرام‌بخش‌ها، داروهای ضد اضطراب، داروهای ضد افسردگی یا تشنج

موارد مصرف قرص آریپیپرازول (Aripiprazole) و عوارض این دارو

دوز مصرف دارو و نحوه مصرف قرص آریپیپرازول

میزان و دوز درست مصرف این دارو به دلیل حساسیتی که دارد، حتما باید توسط پزشک متخصص مشخص گردد. این دارو را می توانید با غذا یا بدون آن مصرف کنید.

نکاتی در مورد مصرف قرص آریپیپرازول

1. این دارو ممکن است فکر و واکنش شما را مختل کند. پس به هنگام رانندگی یا هر فعالیت دیگری که نیاز به هوشیاری است باید احتیاط کنید.

2. مصرف این دارو در افراد سالمند باید با احتیاط باشد.

3. اگر به ترکیبات دارو حساسیت دارید نباید آن را مصرف کنید.

4. فهرست هر دارویی را که مصرف می کنید در اختیار پزشک قرار دهید تا میزان اثربخشی این دارو کم نشود.

5. اگر با مصرف این دارو دچار تورم چره، لب، زبان و یا گلو شدید و تنفس شما سخت شد باید مصرف را قطع کنید و به اورژانس مراجعه کنید زیرا شاید بدن شما به این دارو حساسیت داشته باشد.

6. در مورد قطع مصرف این دارو باید با پزشک مشورت کنید و به یکباره دارو را قطع نکنید.

7. دارو را مطابق با دستور پزشک مصرف کرده و دوز دارو را بدون مشاوره با پزشک خود، تغییر ندهید.

8. در صورت داشتن هر گونه حساسیت دارویی، قبل از مصرف این دارو پزشک را در جریان قرار دهید.

9. هر گونه علائم جدید مثل تغییرات خلقی یا رفتاری، اضطراب، حملات وحشت‌زده، خواب‌آلودگی، آشفتگی و بی‌قراری شدید را به پزشک خود اطلاع دهید. شاید نیاز به تغییر دارو داشته باشید.

10. استفاده از قرص آریپیپرازول در دوران بارداری و شیردهی، باید با نظر پزشک صورت گیرد.

11. به دلیل افزایش ریسک خودکشی در بیماران افسرده، استفاده از این دارو در مراحل اولیه درمان تا زمان بهبودی بایستی با نظارت دقیق بیمار باشد.

12. در صورتیکه سابقه ابتلا به بیماری‌های خاصی نظیر بیماری‌هایی کبد و کلیه، بیماری قلبی، فشار خون بالا،کلسترول بالا، کم خونی، سکته قلبی یا مغزی، تشنج، صرع و دیابت داشته‌اید، دارو را زیر نظر پزشک و با احتیاط مصرف کنید.

13. چنانچه مبتلا به دیابت هستید، در صورت مصرف آریپیپرازول، قند خون خود را به صورت منظم بررسی کنید.

14. آریپیرپازول را بیش از ۶ هفته مصرف نکنید، مگر اینکه پزشک شما به شما گفته باشد.

15. در صورتی که مصرف یک وعده از دارو را فراموش کردید، به محض یادآوری، داروی خود را مصرف کنید. اگر به زمان مصرف بعدی نزدیک هستید، دوز فراموش شده را رها کنید و به برنامه دارویی خود بازگردید.

16. مصرف دارو را به یکباره قطع نکنید.

17. در زمان مصرف این دارو نباید الکل مصرف کنید. مصرف الکل می تواند باعث بروز عوارض جانبی شود.

 

همچنین بخوانید : داروی سرترالین، عوارض و نحوه مصرف دارویی ضد افسردگی سرترالین

[امتیاز دهنده: 0 نفر و میانگین امتیاز: 0]

[ad_2]

[ad_1]

استخوان شکسته

بهترین خورکی های برای جوش خوردن سریع استخوان پس از شکستگی و محکم شدن استخوان

تغذیه مناسب برای جوش خوردن شکستگی

اگر دچار شکستگی شده اید و دست یا پای شما گچ شده است احتمالا خیلی مشتاق هستید که زودتر شکستی شما جوش بخورد. یکی از عوامل زود خوب شدن شکستگی استخوان، تغذیه مناسب است. غذایی که میل می کنید اثر مهمی در سرعت جوش خوردن شکستگی دارد. بدن شما برای ترمیم شکستگی نیاز به کربوهیدرات، پروتئین، چربی، ویتامین، مواد معدنی و آب دارد.

 

برای شکستگی به چه اندازه باید کالری مصرف کنیم

 معمولا مردم موقعی که فعالیتی ندارند نگران افزایش وزن خود میشوند. گرچه فعلا به علت شکستگی و کم تحرکی متعاقب آن سطح فعالیت های بدنی شما کم شده است ولی بدن شما انرژی بیشتری مصرف میکند. این انرژی بیشتر صرف ترمیم شکستگی و آسیب های بافتی میشود. هرچه شدت و وسعت آسیب و شکستگی بیشتر باشد بدن شما به انرژی بیشتری برای ترمیم آن نیاز دارد.

به چه اندازه باید آب مصرف کنیم

روزی 8 لیوان یا دو لیتر آب برای بدن شما لازم است. اگر تا کنون در این حد آب مصرف نکرده اید الان موقع آن است که به این توصیه عمل کرده و آنرا برای خود عادت کنید. سوخت و ساز بدن شما افزایش پیدا کرده و کلیه های شما برای دفع مواد زائد ناشی از این سوخت و ساز به آب بیشتری نیاز دارند این آب برای بهبودی شما مورد نیاز است. صبر نکنید تا تشنه شوید و سپس آب بخورید چون وقتی تشنه شده اید بدن شما واقعا آب زیادی را از دست داده است.

 

اشتها ندارم چه کنم

ممکن است در چند روز اول بعد از عمل جراحی اشتهای خود را از دست داده باشید. نگران نباشید بزودی بهتر میشوید ولی در این چند روز میتوانید نیاز های غذایی خود را بیشتر از مایعات مقوی مثل سوپ و شیر و ماست تامین کنید.

 

آیا کله پاچه برای جوش خوردن شکستگی استخوان مفید است

کله پاچه به علت بالا بودن میزان کلسترول از مواد غذایی بسیار مضر است. تاثیر این ماده غذایی در زود جوش خوردن شکستگی استخوان اثبات نشده است.

 

اجابت مزاج من کم شده است

در بسیار از افراد که به علت آسیب های بعد از ضربه تحرک کمی دارند یبوست ایجاد میشود. با مصرف میوه و سبزیجان بخصوص میوه های ملین مانند برگه زردآلو و انجیر میتوان دفعات اجابت مزاج را بهتر کرد.

دیگر چه کاری میتوانم بکنم تا شکستگی من زودتر جوش بخورد

حرکت دادن مرتب مفاصل بدن و تقویت عضلات اطراف استخوان ها تاثیر مهمی در زودتر جوش خوردن استخوان ها دارند. طبق دستورات پزشک معالج و تحت نظر یک فیزیوتراپ میتوانید با انجام نرمش های مخصوص حرکات اندام های خود را بهتر کرده و قدرت عضلات اطراف استخوان ها را افزایش دهید.

بطور خلاصه چه بخورم و چه نخورم تا استخوان شکسته من زودتر جوش بخورد

یک رژیم غذایی متعادل و متنوع داشته باشید که بیشتر شامل لبنیات، حبوبات و میوه و سبزیجات باشد و از مصرف غذاهای شیرین، پر نمک، روغن جامد، الکل، قهوه و شکلات، گوشت قرمز، نوشابه های گازدار، غذاهای آماده، فراورده های گوشتی آماده و سیگار دوری کنید.

[امتیاز دهنده: 103 نفر و میانگین امتیاز: 2.4]

[ad_2]

آخرین دیدگاه‌ها